標題 山居秋暝
• 山居:輞川別墅—王維居住的地方
• 秋:季節
• 暝:黃昏
首聯 空山新雨後,天氣晚来秋。
• 空:空曠、幽靜
◦ 佛教氣息:一切皆虛空

• 新:剛剛 • 雨后:天氣秋涼 • 晚:天色漸暗(黃昏) → 交代背景 | | 頷聯 | 明月松間照,清泉石上流。 | | | • 明月:以月光襯托山林的幽暗 ◦ 凝造靜謐的氣氛 • 清泉:清新山林生活 ◦ 以動襯靜:流動的泉水 | | 頸聯 | 竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。 | | | • 喧:嘻笑聲 ◦ 以聲襯靜 → 恬淡、純樸的山居生活 • 歸、下: ◦ 天色漸暗,人們歸家 → 歸隱的決心 ◦ 倒裝句:凝造動態感 → 襯托環境幽靜 | | 尾聯 | 隨意春芳歇,王孫自可留。 | | | • 隨意:任憑 • 歇:凋謝 → 秋色依然美麗 • 王孫:反用典故《招隱士》 ◦ 描寫山中可怕,勸喻貴族子弟回朝廷 |

主旨:

  1. 喜愛山居生活
  2. 厭惡官場
  3. 樂意歸隱

修辭:

  1. 反襯:以動襯靜、以聲襯靜、以光襯暗

  2. 感官描寫:清幽明淨

  3. 倒裝:按照感知順序

  4. 象徵:君子的高尚情操 → 形容王維自己

    明月、清泉 廉潔
    青松 堅毅
    竹林、蓮花 正直
  5. 反用典故《招隱士》

律詩